2012年4月10日火曜日

Verso del campo

“Verso del campo”

Las sendas van y vienen en un bosque

Pisando las hojas caídas

Un día que el sol cae temprano
(“Domingo” Michizo Tachihara)


"田園詩"

小径が、林のなかを行つたり来たりしてゐる、

落葉を踏みながら、暮れやすい一日を。
(『日曜日』立原道造)


Tumba

Regreso de la tumba, y no hay nadie.

(Hosai Ozaki)


墓地からもどつて来ても一人

(尾崎放哉)

Primavera

En las afueras de la carretera

En mi pueblo

Y en tu pueblo

Están charlando;

- Los gallos van a chirriar pronto

- Llega el tiempo soñoliento


Por encima de ellos

La luna de la tarde está humeando
("Domingo" Michizo Tachihara)


"春"

街道の外れで

僕の村と

隣の村と

世間話をしてゐる

《もうぢき鶏が鳴くでせう

《これからねむい季節です


その上に

昼の月が煙を吐いてゐる
(『日曜日』立原道造)